„Enska/Lærðu ensku 1/Kafli 4“: Munur á milli breytinga

Efni eytt Efni bætt við
Snævar (spjall | framlög)
Ekkert breytingarágrip
Lína 38:
'''Person 1:''' Hvert ertu að fara? <br/>
'''Magnús:''' Ég er að leita að New Yorker hótelinu. <br/>
'''Person 1:''' New Yorker Hotelhótelið liggur á Eighth Avenue, þarna til hægri. <br/>
'''Magnús:''' Takk! <p>
 
'''Magnús:''' Afsakið, ég er að leita af New Yorker hótelinu. Er þetta New Yorker Hotelhótelið? <br/>
'''Person 2:''' Nei. Þetta er pósthúsið. New Yorker Hotelhótelið er skammt frá. <br/>
'''Magnús:''' Ó, er það? Hvar er það? <br/>
'''Person 2:''' Það er aftan við þig, til vinstri herra. <br/>
Lína 131:
 
== Grammar (Málfræði) ==
Þessi kafli er með miklumiklum upplýsingum um málfræði í ensku. Það er mikilvægt að þú lesurlesir þetta. TaktuFarðu þettaþér hægt. „''Haste makes waste''“ (Flas er ekki til fagnaðar)
=== Demonstrative Pronouns (Ábendingarfornöfn) ===
ÞettaSá, þessi og þessahinn eru ábendingarfornöfn á íslensku. Ábendingarfornöfn geta verið notaðnotuð í staðinn fyrir greinir. Í ensku, það eru fjögur orð sem eru ábendingarfornöfn. Ábendingarfornöfn ereru notaðnotuð samaeins sem þau eru notaðog á íslensku, nema staðsetning er mikilvægur þáttur:
 
*'''This''' - Þessi, Þessi, Þetta; þegar nafnorð er nálægt við ræðumann
Lína 152:
''Lýsingarorð:''
 
Lýsingarorð, sem þú lærir í kafla 3, skiptahafa ekki beygingarmyndir. Ef þú vilt segja „Þessi góði hundur er glaður“, þá er það eins á ensku og á íslensku, '''This good dog is happy'''. Það er líka hægt að segja '''This good dog is a happy dog''', en þú munt oftar heyra oftar '''This good dog's a happy one''', en við ætlum að útskýra þetta í næstum köflum, svo ekki hafa áhyggjur af því núna.
 
[[Mynd:Diagram-ThisThatTheseThose.PNG]]
Lína 164:
|}
 
Þetta getur verið erfitt að skilja, því í ensku erstanda þaðorðin íá öfugriólíkum röðstöðum innan setningarinnar, miðað við íslensku. Á íslensku, segjum við „Þetta er hundur stráksins“, en í ensku það er það „Þetta er stráksins hundurinn“, eða „'''This is the boy's dog'''“. Þó þetta sé algengast, þ.e. að nota úrfellingarmerkið, þá er líka hægt að nota '''of the''', en þó ekki svona almennt. Það er hægt og rétt að segja „'''This is the dog of the boy'''“. Ef þú átt í vanda með að skilja þetta, skoðaðu þá dæmin og þá skilur þú þetta ef til vill betur:
 
''Dæmi:'' <p>
Lína 355:
 
== Culture (Menning) ==
=== Umferðar skiltiUmferðarskilti ===
<gallery>
Image:Stop sign light red.svg|Stöðvunarskylda við vegamót
Lína 363:
Image:No Left Turn sign.svg|Vinstri beygja bönnuð
Image:No Right Turn sign.svg|Hægri beygja bönnuð
Image:No Parking symbol sign.svg|Bannað að parkaleggja
</gallery>
 
== Practice (Æfing) ==
=== Listening ===
'''Directions:''' SjáðuHorfðu á kort, og hlustaðu á upptöku og svaraðu spurning,spurningunni ''hvar ertu?''. Þú átt að byrja á rauðu hringumhringjunum og skrifaðuskrifa ávið hvaða byggingbyggingu þú liggurert.<p>
 
[[Mynd:Kort kennslubók enskunar.PNG]]<p>
Lína 380:
 
=== Possession ===
'''Directions:''' GerðuHafðu orð í eignarfalli.<p>
 
''Dæmi: dog, I''<br>